Поиск


Текущие фильтры:


Начать новый поиск
Добавить фильтры:

Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.


Результаты 1-10 из 48.
Найденные ресурсы:
Дата публикацииНазваниеАвтор(ы)
2018Праблема адэкватнасці пры перакладзе сучасных паэтычных твораў з беларускай мовы на нямецкуюБукаеў, Д. А.
2019Рэпрэзентацыя катэгорый прасторы і часу ў нацыянальнай моўнай карціне свету (на матэрыяле саматычных фразеалагізмаў з кампанентам ʻвока/вочыʼ з рамана І. Мележа «Людзі на балоце» і яго перакладу на нямецкую мову)Старасціна, Г. М.
2019Средства выражения отрицания в белорусском языке и особенности их перевода на немецкий языкЗуевская, Е. В.
2019Лингвокультурный аспект номинации в современном немецком дискурсе: вопросы интерпретации семантики и переводаКлюченович, C. С.
2019Специфика передачи модальности побуждения при переводе с немецкого языка на русскийЗуевская, Е. В.
2019Специфика перевода концепта «трагедия» в философских сочинениях М. ХайдеггераТалалаева, Е. Ю.
2018Лексико-стилистическая компенсация потерь при переводе художественного текстаСолонович, Л. В.
2018Средства выражения способов глагольного действия со значением интенсивности в немецком языке при переводе русскоязычных художественных текстовАлимпиева, Е. В.
2018Имя собственное в составе фразеологизмов в аспекте формирования их семантики и возможностей переводаРоманаускас, Е. В.
2018Проблема перевода специфической философской терминологии М. Хайдеггера на русский языкТалалаева, Е. Ю.