Skip navigation
Главная
Просмотр
Разделы и коллекции
Просмотр ресурсов по:
По дате
По автору
По заглавию
По тематике
Справка
Язык
русский
English
Войти
Мой архив
ресурсов
Обновления на e-mail
Редактировать профиль
Репозиторий
Минского государственного лингвистического университета
ISSN (online):
Репозиторий МГЛУ
Поиск
Поиск:
Весь архив электронных ресурсов
Труды и научные публикации МГЛУ
Авторефераты диссертаций, защищенных в МГЛУ
Вестник МГЛУ
Внеуниверситетские публикации авторов МГЛУ
Материалы научных конференций, семинаров, круглых столов МГЛУ
Монографии МГЛУ
Сборники научных статей МГЛУ
запрос
Текущие фильтры:
Название
Автор
Тема
Дата выпуска
Общее количество материалов
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Название
Автор
Тема
Дата выпуска
Общее количество материалов
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Название
Автор
Тема
Дата выпуска
Общее количество материалов
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Название
Автор
Тема
Дата выпуска
Общее количество материалов
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Начать новый поиск
Добавить фильтры:
Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.
Название
Автор
Тема
Дата выпуска
Общее количество материалов
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Результаты 31-40 из 237.
назад
1
2
3
4
5
6
7
...
24
дальше
Найденные ресурсы:
Дата публикации
Название
Автор(ы)
2018
Особенности англо-русского перевода иронических высказываний, функционирующих в художественном дискурсе
Баханович, А. С.
2018
Языковые трансформации при переводе мультипликационных фильмов (на материале русского, английского и белорусского языков)
Шевцова, А. К.
2018
Лексические преобразования при автоматическом переводе англоязычного официально-делового текста на русский язык
Савич, А. М.
2018
Lexemes Denoting Culture-Specific Elements in English-Language Fiction and Ways of Rendering by Means of the Russian Language (Based on the Novel Pushkin and the Queen of Spades by A. Randall)
Trigubovich, A. O.
2018
Синтактико-стилистические средства в англоязычных автослоганах и особенности их перевода на русский язык
Терещенко, В. А.
2018
Структурное соответствие английских синтаксических моделей в русском языке в системе машинного перевода текстов по робототехнике
Масловская, М. В.
2018
Смысловая интерпретация глагола в современных переводах «Слова о полку Игореве»
Горбань, О. А.
2018
Факторы, влияющие на понимание незнакомого слова в контексте
Лепеш, И. Д.
2018
Лексические признаки персонального дискурса в англоязычном медиажанре «Letters to the Editor» и особенности их перевода на русский язык
Клишевич, С. А.
2018
Структурные соответствия английских синтаксических моделей именных словосочетаний в русском языке
Детскина, Я. С.
Обзор
Автор
3
Барашко, Н. В.
3
Жданова, Н. Ю.
3
Тригубович, А. О.
2
Аношина, О. В.
2
Белобрудова, Ю. В.
2
Белова, К.
2
Богатова, Д.
2
Глушакова, А.
2
Голикова, Т. И.
2
Гриневич, А.
.
далее >
Тема
229
Языкознание (лингвистика)
224
Прикладное языкознание
187
Русский язык
54
Лексикология. Лексическая семантика
47
Лингвистика текста. Лингвостилистика
31
Художественный перевод
31
Частное языкознание. Языки мира
23
Грамматика
17
Белорусский язык
9
Сравнительное языкознание. Сопост...
.
далее >
Дата выпуска
126
2018
101
2019
10
2017