Поиск


Текущие фильтры:

Начать новый поиск
Добавить фильтры:

Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.


Результаты 21-30 из 62.
Найденные ресурсы:
Дата публикацииНазваниеАвтор(ы)
2021Сопоставительный анализ тавтологии в оригинальном и переводном дискурсах (на материале романа Ш. Бронте «Джейн Эйр»)Парахонько, Л. В.
2021Ирландские реалии в англоязычном художественном дискурсе и способы их перевода на русский языкТригубович, А. О.
2021Интерпретация оригинала как источник вариантов и инвариантов в болгарских переводах детских стихов В. МаяковскогоСупрун-Белевич, Л. Р.; Иванов, К. И.
2021Чужое языковое пространство и его реалии в переводном текстеЖупинская, А. В.
2019Предикативные конструкции в современной англоязычной прозе и особенности их передачи на русский языкАношина, О. В.
2019Многокомпонентные именные словосочетания в англоязычных художественных текстах и модели их перевода на русский языкДетскина, Я. С.
2019Художественный перевод на уроках иностранного языкаБарашко, Н. В.
2020Тавтология и плеоназм в рассказе А. П. Чехова «Дачники» (на материале оригинального и переводного дискурсов)Парахонько, Л. В.
2020Окказионализмы в немецкоязычной художественной прозе в аспекте перевода на белорусский языкВерпечинскис, В. С.
2020Передача национально-культурной специфики безэквивалентной лексики во французском языке (на материале переводов книг С. Алексиевич)Волкова, А. Л.