Please use this identifier to cite or link to this item: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/9380
Title: Особенности передачи имен собственных при переводе рекламно-информационных текстов в сфере гостиничного дела
Other Titles: Features оf Rendering Proper Names in the Translation оf Advertising аnd Information Texts in the Field of the Hotel Industry
Authors: Кашкина, Д. М.
Keywords: Языкознание (лингвистика)
Прикладное языкознание
Перевод
Английский язык
Реклама
Issue Date: 2022
Publisher: Минский государственный лингвистический университет
Citation: Молодые ученые в инновационном поиске : сб. науч. ст. по материалам X Междунар. науч. конф., Минск, 11–12 марта 2021 г. : в 2 ч. Ч. 2. – Минск : МГЛУ, 2022. – С. 124-129.
Abstract: В данной работе выделяются основные лексические и стилистические особенности туристических текстов. Рассмотрена цель создания туристического текста, которая заключается в следующем: передать информацию и побудить туриста приобрести товар или услугу. Отдельно подчеркивается цель, преследуемая переводчиком при создании текста перевода. Выделяются основные приемы перевода, которые используются для передачи имен собственных. В статье предлагается перевод двух текстов в сфере гостиничного дела с официального туристского портала города Вологды с русского языка на английский, а также представлен анализ перевода данных текстов. Ключевые слова: перевод; туристическая отрасль; туристический текст; имя собственное; переводческий прием.
Description: Kashkina D. M. Features оf Rendering Proper Names in the Translation оf Advertising аnd Information Texts in the Field of the Hotel Industry. The article highlights the main lexical and stylistic features of the tourist text. The purpose of a tourist text is to convey information and encourage a tourist to purchase a product or service. The aim pursued by the translator in creating the translation of the text is highlighted separately. The article presents the main translation techniques that are used to convey proper names. The article offers the translation of two texts in the field of the hotel industry taken from the Official Tourist Website of the city of Vologda from Russian into English, and also presents an analysis of the translation of these texts. Key words: translation; tourism; tourist text; proper name; translation technique.
URI: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/9380
ISBN: 978-985-28-0125-6 (Ч. 2)
978-985-28-0123-2
Appears in Collections:Молодые учёные в инновационном поиске : сборник научных статей (статьи)



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.