Please use this identifier to cite or link to this item: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/8320
Title: Сложность семантического выбора при переводе полисемичных слов
Authors: Коноплева, Н. Н.
Keywords: Языкознание (лингвистика)
Прикладное языкознание
Перевод
Английский язык
Русский язык
Художественный перевод
Issue Date: 2021
Publisher: Минский государственный лингвистический университет
Citation: Семантический потенциал языковых единиц и его реализация : тез. докл. Междунар. науч. конф., Минск, 20–21 окт. 2021 г. – Минск : МГЛУ, 2021. – C. 129-131.
Abstract: Рассматриваются наиболее адекватные варианты перевода словосочетания poor player в трагедии У. Шекспира «Макбет». Основная трудность заключается в том, что значение poor ‘бедный’ доминирует над производными значениями этого слова. Ключевые слова: перевод; адекватный вариант; основное значение; семантический выбор; полисемичное слово.
Description: Konopleva N. N. The difficulties of the semantic selection in the translation of polysemic words. The most precise variants of the translation of the word combination poor player in W. Shakespeare’s tragedy ‘Macbeth’ are considered. The basic difficulty lies in the fact that the central meaning poor as ‘бедный’ prevails over the derivatives of the word. Key words: translation; precise variant; central meaning; semantic selection; polysemic word.
URI: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/8320
ISBN: 978-985-28-0083-9
Appears in Collections:Семантический потенциал языковых единиц и его реализация (статьи)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Коноплева Н. Н. Сложность семантического выбора.pdf187,49 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.