Please use this identifier to cite or link to this item: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/6652
Title: Особенности формирования стратегии перевода англоязычных гастрономических слоганов
Authors: Науменко, Н. П.
Keywords: Реклама
Языкознание (лингвистика)
Прикладное языкознание
Перевод
Английский язык
Русский язык
Issue Date: 2021
Publisher: Минский государственный лингвистический университет
Citation: Жизнь языка в культуре и социуме : сб. науч. ст. – Минск : МГЛУ, 2021. – С. 170-177.
Abstract: В статье анализируются лингвокультурные, стилистические и языковые особенности англоязычных слоганов гастрономической рекламы, релевантные для формирования стратегии их перевода на русский язык. В результате анализа удалось определить средства выразительности, используемые для создания гастрономического слогана, расклассифицировать гастрономические слоганы по структуре, содержанию, целевой аудитории, диапазону использования, а для достижения коммуникативной цели – подразделить их на переводимые и пересоздаваемые. При переводе рекламных слоганов необходимо сохранить их художественную ценность и коммуникативную задачу, учитывая социокультурные факторы стран исходного и переводящего языков, в особенности кулинарные реалии. Достижение эквивалентности текста перевода гастрономического слогана по отношению к тексту его оригинала реализуется на базе теории «скопос» герменевтической модели перевода с наиболее продуктивным использованием таких переводческих трансформаций, как целостное преобразование и модуляция.
URI: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/6652
ISBN: 978-985-28-0028-0
Appears in Collections:Жизнь языка в культуре и социуме (статьи)



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.