Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/5168
Название: Лексикографическое описание переводческой терминологии в словаре терминов межкультурной коммуникации
Другие названия: Lexicographic description of translation terminology in the dictionary of cross-cultural communication terminology
Авторы: Красина, Е. А.
Ключевые слова: Языкознание (лингвистика)
Общее языкознание
Лексикология. Лексическая семантика
Лексикография
Прикладное языкознание
Перевод
Взаимодействие языков
Межкультурная коммуникация
Дата публикации: 2019
Издатель: Минский государственный лингвистический университет
Библиографическое описание: Коммуникативные стратегии : материалы 10-й Междунар. науч. конф., Минск, 21-22 нояб. 2019 г. – Минск : МГЛУ, 2019. – С. 153–158.
Аннотация: Любая сфера человеческой деятельности, в том числе и теория межкультурной коммуникация, формирует язык для специальных целей, или ЯСЦ и обращается к переводу, при этом переводческая терминология становится междисциплинарной. Словарь терминов межкультурной коммуникации отличает особый тип словарной статьи: она включает толкование термина, его перевод на английский язык, перекрестные ссылки и др. Этот словарь представляет собой энциклопедию теории межкультурной коммуникации и интегрирует переводческую терминологию и как особую область лингвистических знаний и речевой деятельности, и как матрицу ЯСЦ.
Описание: Krasina E. A. Lexicographic description of translation terminology in the dictionary of cross-cultural communication terminology. Every sphere of human activity, including the theory of cross-cultural communication, forms a language for special purposes, or LSP and needs translation, while translation terminology reflects interdisciplinary aspect. Dictionary of cross-cultural terminology specifies the type of lexical entry which contains interpretation of a term, its translation into English, cross-references, etc. The Dictionary is actually the Encyclopedia of cross-cultural communication theory, and it integrates translation terminology as a specific domain of linguistic knowledge and speech activity, as well as the LSP matrix.
URI: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/5168
ISBN: 978-985-460-936-2
Располагается в коллекциях:Коммуникативные стратегии : материалы Международной научной конференции (статьи)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Красина Е. А. Лексикографическое описание переводческой.pdf253,92 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.