Please use this identifier to cite or link to this item: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/1844
Title: Жанрово-стилистические особенности перевода спортивных публицистических текстов
Other Titles: Genre and Stylistic Peculiarities of Translation of Publicistic Sports Texts
Authors: Шестакова, Е. В.
Keywords: Языкознание (лингвистика)
Прикладное языкознание
Перевод
Лингвистика текста. Лингвостилистика
Русский язык
Английский язык
Issue Date: 2018
Publisher: Минский государственный лингвистический университет
Citation: Контрастивные исследования языков и культур : материалы III Междунар. науч. конф., Минск, 25–26 окт. 2017 г. : в 2 ч. – Минск : МГЛУ, 2018. – Ч. 2. – С. 33-37.
Abstract: В данной статье рассматриваются особенности и стратегии перевода спортивных публицистических текстов с учетом их жанрово-стилистической специфики. На основе существующих классификаций жанров публицистического стиля анализируется частотность реализации того или иного жанра в области спортивной публицистики. В статье приводятся главные аспекты переводческой работы со спортивным текстом с учетом стилистических особенностей исходного материала. Также анализируются основные стилистические трансформации, наиболее часто применимые при работе над переводом спортивного текста.
Description: Shastakova Y. U. Genre and Stylistic Peculiarities of Translation of Publicistic Sports Texts. The article focuses on genre and stylistic peculiarities that can be identified and should be taken into consideration while translating publicistic texts on sports.
URI: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/1844
ISBN: 978-985-460-889-1 (Ч. 2)
978-985-460-887-7
Appears in Collections:Контрастивные исследования языков и культур : материалы Международной научной конференции (статьи)



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.