Please use this identifier to cite or link to this item:
http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/1791
Title: | Реалии в аспекте переводческой эквивалентности |
Other Titles: | Culture-Specific Elements in the Context of Translation Equivalence |
Authors: | Тригубович, А. О. |
Keywords: | Языкознание (лингвистика) Прикладное языкознание Перевод Английский язык Русский язык |
Issue Date: | 2018 |
Publisher: | Минский государственный лингвистический университет |
Citation: | Контрастивные исследования: текст, предложение, слово : сб. науч. ст. преподавателей и аспирантов МГЛУ. - Минск : МГЛУ, 2018. – Вып. 6. – С. 94-99. |
Abstract: | Статья посвящена вопросу определения понятия переводческой эквивалентности, а также сущности реалий как особого класса безэквивалентной лексики. Установлено, что все типы семантических соответствий между лексическими единицами языка оригинала и языка перевода можно свести к трем основным: 1) полное соответствие; 2) частичное соответствие; 3) отсутствие соответствия. В статье рассматриваются подходы к определению безэквивалентной лексики в целом и реалий в частности. Отмечается, что реалии, являясь носителями страноведческой и культурно обусловленной информации, требуют особого подхода при переводе. |
Description: | Trigubovich A. O. Culture-Specific Elements in the Context of Translation Equivalence. The article elucidates the problem of translation equivalence and culture-specific elements as a special class of vocabulary having no direct equivalents in the target language. |
URI: | http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/1791 |
ISBN: | 978-985-460-875-4 |
Appears in Collections: | Контрастивные исследования: текст, предложение, слово (статьи) |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Тригубович А. О. Реалии в аспекте переводческой эквивалентности.pdf | 186,74 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.