Please use this identifier to cite or link to this item: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/16615
Title: Особенности перевода иронии в романе Терри Пратчетта и Нила Геймана «Благие знамения»
Authors: Баханович-Шикуть, А. С.
Keywords: Языкознание (лингвистика)
Прикладное языкознание
Перевод
Художественный перевод
Английский язык
Русский язык
Issue Date: 2024
Publisher: Минский государственный лингвистический университет
Citation: Баханович-Шикуть, А. С. Особенности перевода иронии в романе Терри Пратчетта и Нила Геймана «Благие знамения» / А. С. Баханович-Шикуть // Соловьевские чтения–2024 : сб. науч. ст. / редкол.: А. В. Ломовая (отв. ред.) [и др.]. – Минск : МГЛУ, 2024. – С. 70–76.
Abstract: Материалы круглого стола «Типологические исследования и проблемы переводческой интерпретации текста»
URI: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/16615
ISBN: 978-985-28-0269-7
Appears in Collections:Соловьёвские чтения (статьи)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
70-76.pdf886,52 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.