Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/16615
Название: Особенности перевода иронии в романе Терри Пратчетта и Нила Геймана «Благие знамения»
Авторы: Баханович-Шикуть, А. С.
Ключевые слова: Языкознание (лингвистика)
Прикладное языкознание
Перевод
Художественный перевод
Английский язык
Русский язык
Дата публикации: 2024
Издатель: Минский государственный лингвистический университет
Библиографическое описание: Баханович-Шикуть, А. С. Особенности перевода иронии в романе Терри Пратчетта и Нила Геймана «Благие знамения» / А. С. Баханович-Шикуть // Соловьевские чтения–2024 : сб. науч. ст. / редкол.: А. В. Ломовая (отв. ред.) [и др.]. – Минск : МГЛУ, 2024. – С. 70–76.
Аннотация: Материалы круглого стола «Типологические исследования и проблемы переводческой интерпретации текста»
URI: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/16615
ISBN: 978-985-28-0269-7
Располагается в коллекциях:Соловьёвские чтения (статьи)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
70-76.pdf886,52 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.