Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/16615
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorБаханович-Шикуть, А. С.-
dc.date.accessioned2024-11-20T09:00:52Z-
dc.date.available2024-11-20T09:00:52Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.citationБаханович-Шикуть, А. С. Особенности перевода иронии в романе Терри Пратчетта и Нила Геймана «Благие знамения» / А. С. Баханович-Шикуть // Соловьевские чтения–2024 : сб. науч. ст. / редкол.: А. В. Ломовая (отв. ред.) [и др.]. – Минск : МГЛУ, 2024. – С. 70–76.en_US
dc.identifier.isbn978-985-28-0269-7-
dc.identifier.urihttp://e-lib.mslu.by/handle/edoc/16615-
dc.description.abstractМатериалы круглого стола «Типологические исследования и проблемы переводческой интерпретации текста»en_US
dc.publisherМинский государственный лингвистический университетen_US
dc.subjectЯзыкознание (лингвистика)en_US
dc.subjectПрикладное языкознаниеen_US
dc.subjectПереводen_US
dc.subjectХудожественный переводen_US
dc.subjectАнглийский языкen_US
dc.subjectРусский языкen_US
dc.titleОсобенности перевода иронии в романе Терри Пратчетта и Нила Геймана «Благие знамения»en_US
dc.typeArticleen_US
Располагается в коллекциях:Соловьёвские чтения (статьи)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
70-76.pdf886,52 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.