Search


Current filters:

Start a new search
Add filters:

Use filters to refine the search results.


Results 1-10 of 42 (Search time: 0.001 seconds).
Item hits:
Issue DateTitleAuthor(s)
2018Упорядоченность и рассеянность как критерии анализа французского правового дискурсаРекош, К. Х.
2018Жанрово-стилистические особенности перевода спортивных публицистических текстовШестакова, Е. В.
2018Нидерландский медиадискурс: вербализация гендерных стереотиповСавик, Е. А.
2018Особенности перевода англо-русского политического интервьюГёрен, А. М.
2018Особенности рекламных слоганов гастрономической тематики и способы их переводаГаврик, В. А.
2018Культурно-ситуативная адаптация как способ перевода ироничных высказываний, содержащих культурологическую информациюЖданова, Н. Ю.
2018Особенности англо-русского перевода иронических высказываний, функционирующих в художественном дискурсеБаханович, А. С.
2018Критерии определения сходства просодико-смысловой интерпретации английского стихаКарневская, Е. Б.; Лобан, О. А.
2018Актуализация типов информации в научно-учебных текстахДмитриева, И. В.
2018Синтаксические средства воплощения категории диалогичности в жанре передовой статьиКрохалева, Л. С.; Царева, М. О.