Поиск


Текущие фильтры:
Начать новый поиск
Добавить фильтры:

Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.


Результаты 1-10 из 42.
Найденные ресурсы:
Дата публикацииНазваниеАвтор(ы)
2018Упорядоченность и рассеянность как критерии анализа французского правового дискурсаРекош, К. Х.
2018Жанрово-стилистические особенности перевода спортивных публицистических текстовШестакова, Е. В.
2018Нидерландский медиадискурс: вербализация гендерных стереотиповСавик, Е. А.
2018Особенности перевода англо-русского политического интервьюГёрен, А. М.
2018Особенности рекламных слоганов гастрономической тематики и способы их переводаГаврик, В. А.
2018Культурно-ситуативная адаптация как способ перевода ироничных высказываний, содержащих культурологическую информациюЖданова, Н. Ю.
2018Особенности англо-русского перевода иронических высказываний, функционирующих в художественном дискурсеБаханович, А. С.
2018Критерии определения сходства просодико-смысловой интерпретации английского стихаКарневская, Е. Б.; Лобан, О. А.
2018Актуализация типов информации в научно-учебных текстахДмитриева, И. В.
2018Синтаксические средства воплощения категории диалогичности в жанре передовой статьиКрохалева, Л. С.; Царева, М. О.