Поиск


Текущие фильтры:



Начать новый поиск
Добавить фильтры:

Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.


Результаты 1-10 из 94.
Найденные ресурсы:
Дата публикацииНазваниеАвтор(ы)
2021Прыём “пераапранання” ў англа-беларускім паэтычным перакладзе першай паловы ХХ ст.Бязлепкіна, І. П.
2021Лингвистическая специфика перевода поэтических текстовЗубов, А. В.
2021Сопоставительный анализ тавтологии в оригинальном и переводном дискурсах (на материале романа Ш. Бронте «Джейн Эйр»)Парахонько, Л. В.
2021Ирландские реалии в англоязычном художественном дискурсе и способы их перевода на русский языкТригубович, А. О.
2021Чужое языковое пространство и его реалии в переводном текстеЖупинская, А. В.
2020Канцэптаўтвараючыя санеты У. Шэкспіра і іх пераклады на беларускую мовуСалаўёва, М. А.
2020Аксиологема земля в диалогическом пространстве произведения С. Алексиевич «Чернобыльская молитва»Десюкевич, О. И.
2022Перевод разговорной и просторечной лексики в художественном тексте (на материале романа Мариам Петросян «Дом, в котором...» и его перевода на английский язык)Ксендзова, Е. В.; Буренкова, А. М.
2020Тавтология и плеоназм в рассказе А. П. Чехова «Дачники» (на материале оригинального и переводного дискурсов)Парахонько, Л. В.
2021«Говорящий» ономастикон иронического фэнтези: аспекты перевода (на материале антропонимов произведения «Going Postal» Т. Пратчетта)Будникова, Е. И.; Акушко, А. А.