Skip navigation
Главная
Просмотр
Разделы и коллекции
Просмотр ресурсов по:
По дате
По автору
По заглавию
По тематике
Справка
Язык
русский
English
Войти
Мой архив
ресурсов
Обновления на e-mail
Редактировать профиль
Репозиторий
Минского государственного лингвистического университета
ISSN (online):
Репозиторий МГЛУ
Просмотр коллекции по группе - По тематике Прикладное языкознание
Перейти к:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Перейти к:
0-9
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
или введите несколько первых букв:
Сортировка:
по заглавию
по дате публикации
по дате сохранения
Упорядочнить:
по возрастанию
по убыванию
Вывести на страницу:
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Авторы:
все
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Отображение результатов 9 до 28 из 1424
< назад
дальше >
Дата публикации
Название
Автор(ы)
2018
How to Avoid Verbosity when Translating from Russian into English
Белобрудова, Ю. В.
2023
Instrument-independent text corpus "Avatar: The Way of Water" (movie reviews)
Баркович, А. А.
;
Антонов, А. В.
2023
Interpretainment как способ перевода мотивационных речей
Блудова, А.
2018
Lexemes Denoting Culture-Specific Elements in English-Language Fiction and Ways of Rendering by Means of the Russian Language (Based on the Novel Pushkin and the Queen of Spades by A. Randall)
Trigubovich, A. O.
2018
Means of Conveying English Passive Structures into Hungarian
Borbély, Z. G.
2021
Obey your thirst: трудности перевода рекламных слоганов
Зобнина, Д.
2023
Peculiarities of Modern English Realia Translation (a Study Based on TV Series “Sherlock” by BBC)
Aleksieva, O. M.
2018
Peculiarities of Word Selection in Translation into the Literary Rromani Language
Sumi Yusuke
2018
Perspectivation and Perspective. Outlines on Conceptual Metonymy
Drößiger, H.-H.
2017
‘SCORAPICE’: adaptation of russian shorthand for the english language
Fiodorov, A. M.
2017
Semantic-based information extraction in BuzzTalk
Bobkov, А.
;
Gafurov, S.
;
Krasnoproshin, V.
;
Vissia, H.
2020
Semantical and Grammatical Structure of Igbo Proverbs in “Things Fall Apart” and Their Translation into Russian
Obanor, J.
2022
Traning Computer Program for Reading Comprehension
Makarych, M. V.
;
Allahverdov, P. A.
2021
Translating Montessori: Challenges and Solutions
Cheshmedzhieva-Stoycheva, D.
2020
Types of Evaluation Criteria for Machine Translation
Odai Wardeh
2021
We must not think of the things we could do with, but only of the things that we can’t do without: о функционировании английских модальных глаголов
Никитенко, О.
2023
Аббревиатуры в англоязычном спортивном дискурсе и способы их перевода на русский язык
Горбацкая, К.
2019
Абсолютные конструкции в англоязычном художественном дискурсе и особенности их передачи на русский язык
Красникова, Е.
2022
Абсолютные конструкции в англоязычном художественном и новостном дискурсе (на материале произведений С. Кинга и статей рубрик «Наука» и «Путешествия» издания «Дейли Мейл»)
Аношина, О. В.
2023
Австралийские гидронимы в контексте перевода на русский язык
Гутовская, А.