Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/9379
Название: Особенности перевода медицинских текстов
Другие названия: Peculiarity of Translation of Medical Texts
Авторы: Белоглазова, Е. В.
Ключевые слова: Языкознание (лингвистика)
Прикладное языкознание
Перевод
Английский язык
Здравоохранение. Медицинские науки
Дата публикации: 2022
Издатель: Минский государственный лингвистический университет
Библиографическое описание: Молодые ученые в инновационном поиске : сб. науч. ст. по материалам X Междунар. науч. конф., Минск, 11–12 марта 2021 г. : в 2 ч. Ч. 2. – Минск : МГЛУ, 2022. – С. 120-124.
Аннотация: В статье рассматриваются особенности медицинского перевода, связанные с использованием заимствований и аббревиатур. При этом выделяются четыре способа перевода, применяемые в работе с медицинскими терминами, а в медицинской лексике – три группы заимствований. Ключевые слова: медицинский перевод; заимствования; аббревиатура; эквиваленты.
Описание: Beloglazova Е. V. Peculiarity of Translation of Medical Texts. In this article the features of medical translation associated with the usage of the borrowings and abbreviations are considered. In addition, four ways of translation and three groups of borrowings are used in the medical vocabulary. Key words: medical translation; borrowings; abbreviation; equivalents.
URI: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/9379
ISBN: 978-985-28-0125-6 (Ч. 2)
978-985-28-0123-2
Располагается в коллекциях:Молодые учёные в инновационном поиске : сборник научных статей (статьи)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Белоглазова Е. В. Особенности перевода медицинских текстов.pdf193,71 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.