Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/7994
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Дардыкова, Н. В. | - |
dc.contributor.author | Кара Айфер | - |
dc.date.accessioned | 2022-01-17T13:43:22Z | - |
dc.date.available | 2022-01-17T13:43:22Z | - |
dc.date.issued | 2021 | - |
dc.identifier.citation | Вестник МГЛУ. Сер. 1, Филология. – Минск : МГЛУ, 2021. – № 6 (115). – С. 21-30. | en_US |
dc.identifier.issn | 1819-7620 | - |
dc.identifier.uri | http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/7994 | - |
dc.description | Dardykova N. V., Kara Ayfer. The Peculiarities of Expressing Appeal to Joint Action in the Russian and Turkish Languages (on the Example of Constructions with haydi and давай(те)). Basing on the example of constructions with haydi ‘let’s’ и давай(те) ‘let’s’, the article considers the semantics and functioning of the forms of joint action which may cause difficulties for language-learners. It is shown that давай(те) ‘let’s’ is a grammaticalized form of expressing hortative modality, and when used separately may denote agreement or valediction. Haydi ‘let’s’ is a universal intensifier, capable of expressing a wide range of semantic accents – from incitement to action to surprise. Key words: appeal to joint action; constructions; oral speech; Russian language; Turkish language. | en_US |
dc.description.abstract | В статье на примере конструкций с haydi ‘давай(те)’ и давай(те) рассматривается семантика и функционирование форм совместного выполнения действия, вызывающих затруднение у учащихся. Выявлено, что давай(те) является грамматикализованной формой выражения гортатива, а при изолированном употреблении может обозначать согласие или прощание. Haydi ‘давай(те)’ является универсальным интенсификатором, способным передавать большое количество семантических акцентов от побуждения до удивления. Ключевые слова : призыв к совместному действию; конструкции; устная речь; русский язык; турецкий язык. | en_US |
dc.publisher | Минский государственный лингвистический университет | en_US |
dc.subject | Языкознание (лингвистика) | en_US |
dc.subject | Сравнительное языкознание. Сопоставительная лингвистика | en_US |
dc.subject | Грамматика | en_US |
dc.subject | Язык и речь | en_US |
dc.subject | Русский язык | en_US |
dc.subject | Турецкий язык | en_US |
dc.title | Особенности выражения призыва к совместному действию в русском и турецком языках (на примере конструкций с haydi и давай(те)) | en_US |
dc.title.alternative | The Peculiarities of Expressing Appeal to Joint Action in the Russian and Turkish Languages (on the Example of Constructions with haydi and давай(те)) | en_US |
dc.type | Article | en_US |
Располагается в коллекциях: | Вестник МГЛУ. Сер. 1. Филология (статьи) |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Дардыкова Н. В., Kara Ayfer. Особенности выражения призыва.pdf | 910,99 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.