Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/6690
Название: | Контрастивный анализ наименований родственных лиц на основе брачных отношений в русском и английском языках |
Другие названия: | Contrastive Analysis of the Names оf Relatives Denoting Marital Relationship in Russian and English |
Авторы: | Федосова, В. И. |
Ключевые слова: | Языкознание (лингвистика) Сравнительное языкознание. Сопоставительная лингвистика Лексикология. Лексическая семантика Вычислительная лингвистика Русский язык Английский язык |
Дата публикации: | 2021 |
Издатель: | Минский государственный лингвистический университет |
Библиографическое описание: | Контрастивные исследования языков и культур : сб. науч. ст. по материалам IV Междунар. науч. конф., Минск, 30-31 окт. 2019 г. – Минск : МГЛУ, 2021. – С. 92-97. |
Аннотация: | Целью данного исследования является контрастивный анализ наименований родственных лиц на основе брачных отношений в русском и английском языках. Исследование проводилось на основе сопоставительно-параметрического метода. В русском языке в исследуемую группу вошла 21 лексическая единица, в английском – 41, что составило 78 контрастивные пар. Анализ контрастивных пар проводился с использованием введенных в рамках сопоставительно-параметрического метода индексов денотативной, коннотативной и функциональной идентичности лексем. Для каждой контрастивной пары был подсчитан также интегральный индекс идентичности лексем, на основе которого сделан вывод о типе переводного соответствия. В исследуемой группе было выявлено 5 эквивалентных, 34 оптимальных, 38 подходящих соответствий, одно приемлемое соответствие, а также 2 отсутствия соответствия, что свидетельствует о выраженной национальной специфике. |
Описание: | Fedosova V. I. Contrastive Analysis of the Names оf Relatives Denoting Marital Relationship in Russian and English.The paper presents a contrastive analysis of the group of names denoting marital relationship. In Russian this group includes 21 lexemes, in English – 41 which in whole make 78 contrastive pairs. Denotational, connotational and functional identity and national peculiarity of each contrastive pair are considered, types of translation correspondences are revealed. |
URI: | http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/6690 |
ISBN: | 978-985-28-0043-3 |
Располагается в коллекциях: | Контрастивные исследования языков и культур (статьи) |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Федосова В. И. Контрастивный анализ наименований родственных лиц.pdf | 288,23 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.