Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/6381
Название: | Специфика перевода заголовков медиадискурса |
Другие названия: | Specificity of Translation of Headlines Media Discourse |
Авторы: | Прудникова, В. С. |
Ключевые слова: | Языкознание (лингвистика) Прикладное языкознание Перевод Художественный перевод Лингвистика текста. Лингвостилистика Средства массовой информации (СМИ) Французский язык Русский язык |
Дата публикации: | 2020 |
Издатель: | Минский государственный лингвистический университет |
Библиографическое описание: | Молодые ученые в инновационном поиске : сб. науч. ст. по материалам VIII Междунар. науч. конф., Минск, 29-30 мая 2019 г. – Минск : МГЛУ, 2020. – С. 262-265. |
Аннотация: | В статье исследована специфика перевода наименований кинофильмов с французского языка на русский, обусловленная лингвокультурологическими факторами, на материале 4 аутентичных французских фильмов. Установлено, что перевод названия представляет значительную сложность и отличается различными заменами и изменениями, связанными с особенностями разных лингвокультур, а также с различиями в когнитивных процессах, к которым относятся специфика восприятия и передача той или иной реалии. Поэтому при изучении особенностей перевода наименований кинофильмов важно их рассмотрение в лингвокультурологическом аспекте. |
Описание: | Prudnikova V. S. Specificity of Translation of Headlines Media Discourse. This article is dedicated to the translation of movie titles from French to Russian. Linguistic and cultural difficulties are studied. |
URI: | http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/6381 |
ISBN: | 978-985-28-0004-4 |
Располагается в коллекциях: | Молодые учёные в инновационном поиске : сборник научных статей (статьи) |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Прудникова В. С. Специфика перевода заголовков медиадискурса.pdf | 176,34 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.