Поиск


Текущие фильтры:



Начать новый поиск
Добавить фильтры:

Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.


Результаты 1-10 из 10.
  • назад
  • 1
  • дальше
Найденные ресурсы:
Дата публикацииНазваниеАвтор(ы)
2021Морфологические и синтаксические средства репрезентации ситуации локализации в пространстве художественного текстаКременевская, В.
2021Особенности перевода фразеологических единиц китайского языка (на материале классического романа «Cон в красном тереме»)Ризванова, Е.
2021Способы перевода названий российских фильмов на китайский языкВыборная, Е.
2021Особенности перевода прецедентных имен с китайского на русский языкТомилова, О.
2021Лингвокультурологические особенности перевода выступления председателя КНР Си Цзиньпина на Глобальном саммите женщинСурма, А.
2021Особенности перевода на английский язык выступления Си Цзиньпина на 73 ассамблее ВОЗ о COVID-19Якубецкая, Е.
2021Способы сохранения эквивалентности, используемые при переводе материалов сайта парка «Великий камень» с русского языка на китайскийГибкий, П.
2021Факторы, влияющие на перевод прагматического маркера это самое в русских художественных текстах на китайский языкСунь Сяоли
2021Русские эмотивные глаголы религиозного происхождения и их перевод на китайский язык в контексте культурных коннотацийЦзюньфэй, Дун
2021Семантический потенциал способов выражения обладания в китайском и русском языках (на материале сайтов Минского тракторного завода и индустриального парка «Великий камень»)Супрунчук, Н. В.; Гибкий, П. В.