Please use this identifier to cite or link to this item: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/2884
Title: Особенности приемов перевода метафоры С. Есенина (на материале стихотворений поэта и переводов Р. Бородулина)
Other Titles: The Peculiarities of the Translation Techniques of S. Esenin’s Metaphor (Based on the Poems and Their Translations by R. Baradulin)
Authors: Тригук, М. О.
Keywords: Языкознание (лингвистика)
Прикладное языкознание
Перевод
Русский язык
Белорусский язык
Художественный перевод
Issue Date: 2019
Publisher: Минский государственный лингвистический университет
Citation: Вестник МГЛУ. Сер. 1, Филология. – Минск : МГЛУ, 2019. – № 5 (102). – С. 111-118.
Abstract: В статье рассматриваются приемы перевода русской метафоры на белорусский язык. Материалом для анализа послужили метафоры из стихотворений С. Есенина и их переводы на белорусский язык, выполненные поэтом Р. Бородулиным. Описываются стратегии передачи метафорического образа на язык перевода, устанавливаются основные приемы перевода авторской метафоры и некоторые закономерности их использования.
Description: Triguk M. O. The Peculiarities of the Translation Techniques of S. Esenin’s Metaphor (Based on the Poems and Their Translations by R. Baradulin). The paper deals with the techniques of translation of the Russian metaphors into the Belarusian language. The strategies of metaphorical image rendering in the language of translation are defined, the main techniques of the author’s metaphors translation and some patterns of their usage by R. Baradulin in the translation of the poems by S. Esenin are determined.
URI: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/2884
ISSN: 1819-7620
Appears in Collections:Вестник МГЛУ. Сер. 1. Филология (статьи)



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.