Please use this identifier to cite or link to this item: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/1790
Title: Лексические средства выражения оценки в англоязычном печатном медиадискурсе и их перевод на русский язык (на материале портретного очерка)
Other Titles: Lexical Means of Expressing Evaluation in the English-Language Print Media and their Translation into Russian (on the material of a portrait essay)
Authors: Могилевцев, С. А.
Keywords: Языкознание (лингвистика)
Прикладное языкознание
Перевод
Английский язык
Русский язык
Лексикология. Лексическая семантика
Лингвистика текста. Лингвостилистика
Issue Date: 2018
Publisher: Минский государственный лингвистический университет
Citation: Контрастивные исследования: текст, предложение, слово : сб. науч. ст. преподавателей и аспирантов МГЛУ. - Минск : МГЛУ, 2018. – Вып. 6. – С. 82-93.
Abstract: В статье рассматриваются лексические средства выражения оценки в англоязычном газетном портретном очерке. Они включают стилистически окрашенные лексические единицы и тропы, характерные для печатного медиадискура. Среди стилистически окрашенных лексических единиц в портретном очерке широко представлены коллоквиальные единицы, в том числе сниженная лексика. Анализ использования вышеназванных стилистических средств позволяет сделать вывод о том, что в англоязычном газетном портретном очерке встречается более широкий набор оценочных средств по сравнению с художественным и публицистическим текстом, что объясняется стилистическими особенностями газетного текста. Основными способами перевода рассматриваемых единиц на русский язык являются эквивалентный перевод и лексическая трансформация.
Description: Mogilevtsev S. A. Lexical Means of Expressing Evaluation in the English-Language Print Media and their Translation into Russian (on the material of a portrait essay). The paper considers lexical expressive evaluative units in English newspaper feature articles (subcategory profile). The lexical units embrace words of everyday use and tropes typical of newspaper style (epithets, metaphors, similes, irony and hyperbole). Colloquial words are widely used for evaluation purposes in newspaper discourse. The units in question are translated into Russian by means of equivalent translation and lexical transformation.
URI: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/1790
ISBN: 978-985-460-875-4
Appears in Collections:Контрастивные исследования: текст, предложение, слово (статьи)



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.