Please use this identifier to cite or link to this item: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/15402
Title: Особенности дублированного перевода
Other Titles: Features of dubbing translation
Authors: Достанко, А. В.
Keywords: Языкознание (лингвистика)
Прикладное языкознание
Перевод
Испанский язык
Issue Date: 2024
Publisher: Минский государственный лингвистический университет
Citation: Достанко, А. В. Особенности дублированного перевода / А. В. Достанко // Романистика в современном поликультурном мире : сб. науч. ст. / редкол.: М. Н. Романкевич (отв. ред.) [и др.]. – Минск : МГЛУ, 2024. – С. 103–107.
Abstract: Основное внимание в работе уделяется особенностям дублированного перевода, являющимся одним из наиболее распространенных видов аудиовизуального перевода, а также изучению языковой специфики, способов достижения оптимального коммуникативно-прагматического эффекта и стратегий данного вида перевода. Материалом для переводческого анализа послужил авторский перевод с русского языка на испанский отрывка из художественного фильма «Мiколка-паровоз» 1956 года выпуска. К л ю ч е в ы е с л о в а: аудиовизуальный перевод; дублированный перевод; переводческие трансформации; лексические трансформации; грамматические трансформации; перевод фильмов.
Description: Dostanko, А. The paper mainly focuses on the particularities of dubbing ways to achieve the optimal communicative-pragmatic effect and strategies of dubbing, which represents one of the most common types of audiovisual translation. The analysis is based on the personal translation from the Russian to the Spanish of the scenes from the film «Mikolka-parovoz» released in 1956. K e y w o r d s: аudiovisual translation; dubbing; translation transformations; lexical transformations; grammatical transformations; film translation.
URI: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/15402
ISBN: 978-985-28-0254-3
Appears in Collections:Романистика в современном поликультурном мире (статьи)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
103-107.pdf784,13 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.