Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/15402
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Достанко, А. В. | - |
dc.date.accessioned | 2024-07-12T11:00:42Z | - |
dc.date.available | 2024-07-12T11:00:42Z | - |
dc.date.issued | 2024 | - |
dc.identifier.citation | Достанко, А. В. Особенности дублированного перевода / А. В. Достанко // Романистика в современном поликультурном мире : сб. науч. ст. / редкол.: М. Н. Романкевич (отв. ред.) [и др.]. – Минск : МГЛУ, 2024. – С. 103–107. | en_US |
dc.identifier.isbn | 978-985-28-0254-3 | - |
dc.identifier.uri | http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/15402 | - |
dc.description | Dostanko, А. The paper mainly focuses on the particularities of dubbing ways to achieve the optimal communicative-pragmatic effect and strategies of dubbing, which represents one of the most common types of audiovisual translation. The analysis is based on the personal translation from the Russian to the Spanish of the scenes from the film «Mikolka-parovoz» released in 1956. K e y w o r d s: аudiovisual translation; dubbing; translation transformations; lexical transformations; grammatical transformations; film translation. | en_US |
dc.description.abstract | Основное внимание в работе уделяется особенностям дублированного перевода, являющимся одним из наиболее распространенных видов аудиовизуального перевода, а также изучению языковой специфики, способов достижения оптимального коммуникативно-прагматического эффекта и стратегий данного вида перевода. Материалом для переводческого анализа послужил авторский перевод с русского языка на испанский отрывка из художественного фильма «Мiколка-паровоз» 1956 года выпуска. К л ю ч е в ы е с л о в а: аудиовизуальный перевод; дублированный перевод; переводческие трансформации; лексические трансформации; грамматические трансформации; перевод фильмов. | en_US |
dc.publisher | Минский государственный лингвистический университет | en_US |
dc.subject | Языкознание (лингвистика) | en_US |
dc.subject | Прикладное языкознание | en_US |
dc.subject | Перевод | en_US |
dc.subject | Испанский язык | en_US |
dc.title | Особенности дублированного перевода | en_US |
dc.title.alternative | Features of dubbing translation | en_US |
dc.type | Article | en_US |
Располагается в коллекциях: | Романистика в современном поликультурном мире (статьи) |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
103-107.pdf | 784,13 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.