Please use this identifier to cite or link to this item:
http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/15400
Title: | К вопросу о целесообразности приёма вольного перевода |
Other Titles: | To the question of the expediency of free translation |
Authors: | Цигель, В. В. |
Keywords: | Языкознание (лингвистика) Прикладное языкознание Перевод исп |
Issue Date: | 2024 |
Publisher: | Минский государственный лингвистический университет |
Citation: | Цигель, В. В. К вопросу о целесообразности приёма вольного перевода / В. В. Цигель // Романистика в современном поликультурном мире : сб. науч. ст. / редкол.: М. Н. Романкевич (отв. ред.) [и др.]. – Минск : МГЛУ, 2024. – С. 96–99. |
Abstract: | В данной статье рассматриваются особенности приема вольного перевода, представляющего собой перевод-переложение и имеющего субъективный характер. При этом текст передается на другой язык с сохранением смысла и идей исходного произведения, но с более свободным подходом к языковым формам и структурам. Это один из наиболее популярных видов перевода, поскольку он предоставляет переводчику не только определённую степень произвольности в воссоздании содержания подлинника, но и возможность передать средствами иностранного языка своё видение и понимание исходного текста. К л ю ч е в ы е с л о в а: вольный перевод; иноязычность; стилистическая окраска; буквальный перевод; деформация смысла; эквивалентность. |
Description: | Tsigel, V. This article discusses the features of the method of free translation, which is a translationexposition and has a subjective nature. At the same time, the text is transferred to another language while preserving the meaning and ideas of the original work, but with a freer approach to language forms and structures. This is one of the most popular types of translation, because it provides the translator not only with a certain degree of arbitrariness in recreating the content of the original, but also the opportunity to convey his vision and understanding of the source text by means of a foreign language. K e y w o r d s: free translation; foreign-language manner; stylistic nuance; verbal translation; deformation of meaning; equivalence. |
URI: | http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/15400 |
ISBN: | 978-985-28-0254-3 |
Appears in Collections: | Романистика в современном поликультурном мире (статьи) |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.