Please use this identifier to cite or link to this item:
http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/15230
Title: | Роль лингвистического анализа текста в процессе |
Other Titles: | The role of linguistic text analysis in the translation process |
Authors: | Журавская, Ю. В. |
Keywords: | Языкознание (лингвистика) Прикладное языкознание Перевод |
Issue Date: | 2024 |
Publisher: | Минский государственный лингвистический университет |
Citation: | Журавская, Ю. В. Роль лингвистического анализа текста в процессе / Ю. В. Журавская // Студенческие научные чтения : материалы респуб. конф., Минск, 20 февр. 2024 г. / Минский гос. лингвист. ун-т ; отв. ред. В. Д. Синяк. – Минск : МГЛУ, 2024. – С. 193–195. |
Abstract: | В данной статье были предприняты попытки концептуализировать процесс перевода в терминах лингвистики текста. Автор рассматривает два ведущих типа перевода: информативные и художественный. Предлагаются этапы анализа перевода текста и перечисляются основные факторы, определяющие стратегию перевода и выбор техники перевода. Ключевые слова: лингвистика текста; обработка текста; переводческий анализ текста; коммуникативная значимость. |
Description: | Zhuravskaya, Y. V. This article has attempted to conceptualize the translation process in terms of text linguistics. The author considers two leading types of translation: informative and literary. The stages of text translation analysis are proposed as well as the main factors determining the translation strategy and the choice of translation technique are listed. Key words: linguistics of the text; text processing; translation analysis of the text; communicative significance. |
URI: | http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/15230 |
ISBN: | 978-985-28-0255-0 |
Appears in Collections: | Студенческие научные чтения : материалы респуб. конф., Минск, 20 февраля 2024 г. (статьи) |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
193-195.pdf | 147,72 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.