Please use this identifier to cite or link to this item: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/12579
Title: Базовая номинация Емельян Пугачёв и ее текстовые заместители: сопоставительное исследование номинаций персонажа в китайских переводах повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка»
Other Titles: Basic Nomination Emelyan Pugachev and its Textual Substitutes: Comparative Study of Character Nominations in Chinese Translations of A.S. Pushkin’s Novella “The Captain’s Daughter”
Authors: Трофимова, О. В.
Тун Цзин
Keywords: Языкознание (лингвистика)
Прикладное языкознание
Перевод
Художественный перевод
Русский язык
Китайский язык
Issue Date: 2023
Publisher: Минский государственный лингвистический университет
Citation: Трофимова, О. В. Базовая номинация Емельян Пугачёв и ее текстовые заместители: сопоставительное исследование номинаций персонажа в китайских переводах повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка» / О. В. Трофимова, Тун Цзин // Контрастивные исследования языков и культур : сб. науч. ст. по материалам I Междунар. науч. конф. памяти д-ра филол. наук, проф. Т. П. Карпилович, Минск, 28–29 окт. 2021 г. / редкол.: И. В. Метлушко (отв. ред.) [и др.]. – Минск : МГЛУ, 2023. – С. 63–69.
Abstract: На материале семи китайских изданий повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка», входящей в список текстов–достояний мировой литературы, рассмотрены переводы компонентов одной из тематических цепочек – линейной текстообразующей категории. Выявлены общие закономерности и индивидуальные переводческие решения при переводе текстовых заместителей прецедентной базовой номинации Емельян Пугачев. К л ю ч е в ы е с л о в а: перевод художественного текста; текстообразующие категории; тематическая цепочка; китайский язык; русский язык; «Капитанская дочка».
Description: Trofimova О. V., Tong Jing. Based on the material of seven Chinese editions of A. S. Pushkin’s novella “The Captain’s Daughter”, which is included in the list of texts-the treasures of world literature (cultural capital), the authors examined the translations of the components of the thematic chain, which has the basic nomination Emelyan Pugachev. The general patterns and individual translation solutions in the translation of the text substitutes of the precedent anthroponym are revealed. K e y w o r d s: translation of literary text; text-forming categories; thematic chain; Chinese; Russian; «Captain’s daughter».
URI: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/12579
ISBN: 978-985-28-0206-2
Appears in Collections:Контрастивные исследования языков и культур (статьи)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
63-69.pdf5,58 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.