Search


Current filters:


Start a new search
Add filters:

Use filters to refine the search results.


Results 1-10 of 12 (Search time: 0.001 seconds).
Item hits:
Issue DateTitleAuthor(s)
2019Особенности приемов перевода метафоры С. Есенина (на материале стихотворений поэта и переводов Р. Бородулина)Тригук, М. О.
2020Концептуализация пространства с помощью上 shаng ‘верх’ в китайском языкеЛю Пэн
2020Аксиологема земля в диалогическом пространстве произведения С. Алексиевич «Чернобыльская молитва»Десюкевич, О. И.
2021Нейросетевая модель системы машинного англо-русского перевода юридических текстовДетскина, Р. В.
2022О переводе русских диминутивов на китайский языкХаритончик, З. А.; Ян Ли.
2019Лингвокультурный аспект номинации в современном немецком дискурсе: вопросы интерпретации семантики и переводаКлюченович, C. С.
2019Специфика передачи модальности побуждения при переводе с немецкого языка на русскийЗуевская, Е. В.
2021Белорусская рецептивная среда поэта Сергея Есенина в переводах и литературной критике 1920–1930-х годовЛаптёнок, И. Б.
2022Перевод разговорной и просторечной лексики в художественном тексте (на материале романа Мариам Петросян «Дом, в котором...» и его перевода на английский язык)Ксендзова, Е. В.; Буренкова, А. М.
2018Лексические переводческие трансформации при передаче китайских акцентуаторов средствами русского языкаЧжао Наньнань