Поиск


Текущие фильтры:




Начать новый поиск
Добавить фильтры:

Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.


Результаты 1-10 из 26.
Найденные ресурсы:
Дата публикацииНазваниеАвтор(ы)
2019Лингвокультурологичнский аспект асимметрии в переводах на русский язык романа И. П. Мележа «Люди на болоте»Михалевич, А. Д.
2019Особенности приемов перевода метафоры С. Есенина (на материале стихотворений поэта и переводов Р. Бородулина)Тригук, М. О.
2019Предикативные конструкции в современной англоязычной прозе и особенности их передачи на русский языкАношина, О. В.
2019Многокомпонентные именные словосочетания в англоязычных художественных текстах и модели их перевода на русский языкДетскина, Я. С.
2019Эпистемическая модальность, вариативность и перевод (на примере французского эпистемического кондиционала)Ревуцкая, Е. А.
2019Анализ грамматических трансформационных модификаций в переводе повести М. Фрая «Тень Гугимагона» с русского языка на немецкий и английскийПономаренко, А. С.; Марголин, И. Г.
2019Культурно-специфическая лексика в англоязычном художественном дискурсе в аспекте переводаТригубович, А. О.
2019Эпистемическая модальность в аспекте перевода (на материале французского, белорусского и русского языков)Ревуцкая, Е. А.
2019Трансформации при переводе метафор на китайский языкТригук, М. О.; Хуан Сыюй
2019Образные средства китайской классической поэзии в переводе на русский язык: лирика Ли БаяВерниковская, А. В.; Су, Цян