Skip navigation
Главная
Просмотр
Разделы и коллекции
Просмотр ресурсов по:
По дате
По автору
По заглавию
По тематике
Справка
Язык
русский
English
Войти
Мой архив
ресурсов
Обновления на e-mail
Редактировать профиль
Репозиторий
Минского государственного лингвистического университета
ISSN (online):
Репозиторий МГЛУ
Поиск
Поиск:
Весь архив электронных ресурсов
Труды и научные публикации МГЛУ
Авторефераты диссертаций, защищенных в МГЛУ
Вестник МГЛУ
Внеуниверситетские публикации авторов МГЛУ
Материалы научных конференций, семинаров, круглых столов МГЛУ
Монографии МГЛУ
Сборники научных статей МГЛУ
запрос
Текущие фильтры:
Название
Автор
Тема
Дата выпуска
Общее количество материалов
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Название
Автор
Тема
Дата выпуска
Общее количество материалов
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Название
Автор
Тема
Дата выпуска
Общее количество материалов
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Название
Автор
Тема
Дата выпуска
Общее количество материалов
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Начать новый поиск
Добавить фильтры:
Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.
Название
Автор
Тема
Дата выпуска
Общее количество материалов
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Результаты 1-10 из 102.
назад
1
2
3
4
...
11
дальше
Найденные ресурсы:
Дата публикации
Название
Автор(ы)
2022
О переводе русских диминутивов на китайский язык
Харитончик, З. А.
;
Ян Ли.
2022
Перевод разговорной и просторечной лексики в художественном тексте (на материале романа Мариам Петросян «Дом, в котором...» и его перевода на английский язык)
Ксендзова, Е. В.
;
Буренкова, А. М.
2022
Языковая реализация каузальности в разных жанрах немецкоязычной деловой корреспонденции в аспекте перевода
Ядевич, Е. В.
2022
Особенности разработки семантической модели взаимосвязи вербальных и невербальных компонентов поликодового текста
Швец, Н. Г.
2022
Морфологические и синтаксические репрезентанты категории локативности в китайском и русском языках: семантико-синтаксический аспект
Кременевская, В. С.
2022
Требования к переводу текстов туристической тематики
Вдовичев, А. В.
2022
Особенности перевода конструкций со значением модальности нереальности в немецкоязычной художественной прозе (на примере жанров фэнтези и исторического романа)
Козлова, Е. И.
2022
Специфика перевода немецкоязычных паремий с компонентом ‘имя собственное’
Романаускас, Е. В.
2022
Способы перевода национально окрашенной лексики белорусских сказок
Борзенец, С. Е.
;
Машкович, Е. А.
2022
Особенности перевода терминов, обозначающих верховное божество, на китайский язык
Батуро, Карина Викторовна
Обзор
Автор
1
Барбутько, А.
1
Бариева, А.
1
Батуро, Карина Викторовна
1
Белькевич, С.
1
Биченкова, М.
1
Богдан, У.
1
Борзенец, С. Е.
1
Борисенкова, Ю.
1
Бородинчик, Е.
1
Буренкова, А.
.
< предыдущая
далее >
Тема
101
Перевод
68
Английский язык
23
Художественный перевод
15
Немецкий язык
13
Китайский язык
9
Лексикология. Лексическая семантика
7
Французский язык
6
Лингвистика текста. Лингвостилистика
5
Реклама
5
Сравнительное языкознание. Сопост...
.
далее >
Общее количество материалов
102
true