Skip navigation
Главная
Просмотр
Разделы и коллекции
Просмотр ресурсов по:
По дате
По автору
По заглавию
По тематике
Справка
Язык
русский
English
Войти
Мой архив
ресурсов
Обновления на e-mail
Редактировать профиль
Репозиторий
Минского государственного лингвистического университета
ISSN (online):
Репозиторий МГЛУ
Поиск
Поиск:
Весь архив электронных ресурсов
Труды и научные публикации МГЛУ
Авторефераты диссертаций, защищенных в МГЛУ
Вестник МГЛУ
Внеуниверситетские публикации авторов МГЛУ
Материалы научных конференций, семинаров, круглых столов МГЛУ
Монографии МГЛУ
Сборники научных статей МГЛУ
запрос
Текущие фильтры:
Название
Автор
Тема
Дата выпуска
Общее количество материалов
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Название
Автор
Тема
Дата выпуска
Общее количество материалов
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Название
Автор
Тема
Дата выпуска
Общее количество материалов
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Начать новый поиск
Добавить фильтры:
Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.
Название
Автор
Тема
Дата выпуска
Общее количество материалов
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Результаты 491-500 из 505.
назад
1
...
47
48
49
50
51
дальше
Найденные ресурсы:
Дата публикации
Название
Автор(ы)
2018
Особенности перевода реалий (на примере романа Г. Бёлля «Глазами клоуна»)
Солонович, Л. В.
2018
Тематически размеченный корпус на материале региональных СМИ Беларуси как ресурс, отражающий доминантные концепты в пространстве текста
Рычкова, Л. В.
2018
Средства выражения авторской модальности в повести Н. В. Гоголя «Шинель» и ее англоязычном переводе (к проблеме адекватности художественного перевода)
Ваулина, С. С.
;
Коковина, Л. В.
2018
Варьирование цветовой семантики микрообраза в процессе перевода произведений О. Ипатовой на русский язык
Подберезская, Ю. А.
2017
Просодико-синтаксический аспект перевода текстового сценария документального фильма с английского языка на русский
Хименкова, Д. В.
2017
Жанрово-стилистические особенности мультипликационного сценария в ракурсе его перевода на иностранный язык
Габрусенок, М. С.
2017
Автоматическая экспертиза англоязычного художественного текста с выражением конфликтной ситуации
Маракулина, П. А.
2017
Текст отзыва как результат отражения репутации рекламного агентства
Березюк, Д. В.
2017
Автоматическое объединение франкоязычных новостных сообщений в единый сюжет
Третьяк, А. О.
2018
Приемы синхронного перевода выступлений на сессии Генеральной Ассамблеи ООН
Коханова, М. А.
Обзор
Автор
6
Скрябина, А. В.
4
Бусел, Т. В.
4
Голикова, Т. И.
4
Жданович, А. Е.
4
Зубов, А. В.
4
Зыгмантович, Н. В.
3
Детскина, Р. В.
3
Жданова, Н. Ю.
3
Солонович, Л. В.
3
Степанова, Д. В.
.
далее >
Тема
503
Языкознание (лингвистика)
408
Перевод
271
Русский язык
255
Английский язык
88
Вычислительная лингвистика
76
Лексикология. Лексическая семантика
63
Лингвистика текста. Лингвостилистика
56
Художественный перевод
48
Немецкий язык
47
Белорусский язык
.
далее >
Дата выпуска
227
2018
211
2019
66
2017
1
2014