Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/9490
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorКременевская, В. С.-
dc.date.accessioned2022-10-14T10:39:12Z-
dc.date.available2022-10-14T10:39:12Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.citationМолодые ученые в инновационном поиске : сб. науч. ст. по материалам X Междунар. науч. конф., Минск, 11–12 марта 2021 г. : в 2 ч. Ч. 1. – Минск : МГЛУ, 2022. – С. 193-197.en_US
dc.identifier.isbn978-985-28-0124-9 (Ч. 1)-
dc.identifier.isbn978-985-28-0123-2-
dc.identifier.urihttp://e-lib.mslu.by/handle/edoc/9490-
dc.descriptionKremenevskaya V. S. Morphological and Syntactic Representations of Locality Category in Chinese and Russian: Semantic Syntax Aspect. The article discusses the structure and semantic features of the means of signaling motion and movement in Chinese and the identification of their correlations in Russian. Special attention is paid to cases where models nominating localization in Chinese and Russian have changed. The purpose of the study is to study structural semantic characteristics of constructions of semantic movement and displacement in the text of a Chinese-language artistic work and to identify ways to achieve equivalence when conveying their meanings in the text of a translation into Russian. Key words: localizer; localizable object; spatial relations; subjectively oriented constructions; objectively oriented constructions.en_US
dc.description.abstractВ статье рассматриваются структура и семантические особенности способов обозначения движения и перемещения в китайском языке и выявление их корреляций в русском языке. Особое внимание уделяется случаям изменения моделей, номинирующих ситуацию локализации в китайском и русском языках. Цель исследования – изучение структурносемантических характеристик конструкций с семантикой движения и перемещения в тексте китайскоязычного художественного произведения и выявление путей достижения эквивалентности при передаче их значений в тексте перевода на русский язык. Ключевые слова: локализатор; локализуемый предмет; пространственные отношения; субъективно-ориентированные конструкции; объективно-ориентированные конструкции.en_US
dc.publisherМинский государственный лингвистический университетen_US
dc.subjectЯзыкознание (лингвистика)en_US
dc.subjectСравнительное языкознание. Сопоставительная лингвистикаen_US
dc.subjectКитайский языкen_US
dc.subjectРусский языкen_US
dc.subjectЛексикология. Лексическая семантикаen_US
dc.subjectПрикладное языкознаниеen_US
dc.subjectПереводen_US
dc.subjectХудожественный переводen_US
dc.titleМорфологические и синтаксические репрезентанты категории локативности в китайском и русском языках: семантико-синтаксический аспектen_US
dc.title.alternativeMorphological and Syntactic Representations of Locality Category in Chinese and Russian: Semantic Syntax Aspecten_US
dc.typeArticleen_US
Располагается в коллекциях:Молодые учёные в инновационном поиске : сборник научных статей (статьи)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Кременевская В. С. Морфологические и синтаксические репрезентанты.pdf201,27 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.