Please use this identifier to cite or link to this item:
http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/6849
Title: | Перевод как вид речевой деятельности и аспект обучения РКИ |
Other Titles: | Translation as a kind of speech activity and the aspect of training russian as a foreign language |
Authors: | Тихоненко, Е. В. |
Keywords: | Методика преподавания отдельных языков Обучение видам речевой деятельности (говорение, чтение, письмо, перевод, аудирование) Методика преподавания русского языка как иностранного Русский язык Перевод |
Issue Date: | 2020 |
Publisher: | Минский государственный лингвистический университет |
Citation: | Национально-культурный компонент в тексте и языке : сб. науч. ст. – Минск : МГЛУ, 2020. – C. 239-244. |
Abstract: | В статье исследуются вопросы изучения теории перевода, его сущности. Перевод рассматривается как вид речевой деятельности и аспект обучения РКИ. Поднимаются проблемы, возникающие при переводе текста с одного языка на любой другой. Ключевые слова: перевод, языковое посредничество, вид речевой деятельности. |
Description: | Tikhonenko E. Translation as a kind of speech activity and the aspect of training russian as a foreign language. The article is devoted to the study of the theory of translation, the “essence” of translation. The article discusses translation as a type of speech activity and an aspect of teaching Russian as a foreign language, raises problems that arise when translating text from one language to any other. Keywords: translation, language mediation, type of speech activity. |
URI: | http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/6849 |
ISBN: | 978-985-28-0022-8 |
Appears in Collections: | Национально-культурный компонент в тексте и языке (статьи) |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Тихоненко Е. В. Перевод как вид речевой деятельности.pdf | 197,04 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.