Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/6358
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorКашинская, Л. Н.-
dc.date.accessioned2021-05-26T13:31:35Z-
dc.date.available2021-05-26T13:31:35Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationМолодые ученые в инновационном поиске : сб. науч. ст. по материалам VIII Междунар. науч. конф., Минск, 29-30 мая 2019 г. – Минск : МГЛУ, 2020. – С. 202-206.en_US
dc.identifier.isbn978-985-28-0004-4-
dc.identifier.urihttp://e-lib.mslu.by/handle/edoc/6358-
dc.descriptionKashynskaya L .N. Linguistic Expressive Means in Various German Media Discourse Genres. German media texts have wide possibilities for expression of expressiveness from various linguistic means, the most frequent of which at the lexical level are emotional-evaluative vocabulary, emotional epithets, rhetorical tropes and figures, stylistically colored vocabulary, phraseological units, at the syntactic level – inversion, enumeration and repetition. According to the results of the translation analysis the most frequent method of translation of the above-mentioned lexical means is simple alternative substitution, syntactical means – syntactic assimilation. A comparative analysis of the most frequently linguistic expressive means in the various genres of media discourse revealed that the most expressive genre is review.en_US
dc.description.abstractВ статье рассматриваются наиболее частотные лексические и синтаксические средства выражения экспрессивности в немецкоязычных текстах статьи, интервью и рецензии. Для каждого из представленных жанров медиадискурса в рамках материала исследования установлены наиболее характерные лексические и синтаксические средства выражения экспрессивности. Сопоставительный анализ количественных данных позволил определить рецензию как медиажанр, обладающий наибольшей экпрессивностью. По результатам перевода текстов установлены типичные возможности передачи экспрессивных средств лексического и синтаксического уровня с немецкого языка на русский, а также наиболее характерные приемы перевода, использующиеся при переводе отдельных языковых средств экспрессивизации.en_US
dc.publisherМинский государственный лингвистический университетen_US
dc.subjectЯзыкознание (лингвистика)en_US
dc.subjectЧастное языкознание. Языки мираen_US
dc.subjectЛингвистика текста. Лингвостилистикаen_US
dc.subjectНемецкий языкen_US
dc.titleЯзыковые средства экспрессивизации в различных жанрах немецкоязычного медиадискурсаen_US
dc.title.alternativeLinguistic Expressive Means in Various German Media Discourse Genresen_US
dc.typeArticleen_US
Располагается в коллекциях:Молодые учёные в инновационном поиске : сборник научных статей (статьи)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Кашинская Л. Н. Языковые средства экспрессивизации.pdf658,24 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.