Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Владение китайским интернет-сленгом: социолингвистическое исследование
Other Titles: Chinese Internet Slang Proficiency: Sociolinguistic Studies
Authors: Чжан Аньци
Keywords: Языкознание (лингвистика)
Частное языкознание. Языки мира
Китайский язык
Issue Date: 2020
Publisher: Минский государственный лингвистический университет
Citation: Вестник МГЛУ. Сер. 1, Филология. – Минск : МГЛУ, 2020. – № 6 (109). – С. 34-41.
Abstract: В статье рассматриваются результаты исследования владения китайским интернет-сленгом на основе данных социолингвистического онлайн-анкетирования. Проведен сравнительный анализ данных по полу, характеру занятий (учеба или работа), возрасту респондентов с целью выявления зависимости владения китайским интернет-сленгом от данных социальных факторов.
Description: Zhang Anqi. Chinese Internet Slang Proficiency: Sociolinguistic Studies. Creation of such an integral part of our life as Internet has led to the Internet slang emergence, which requires serious research. In 2020, in order to define the dependance of using the Chinese internet slang on certain social factors, the author conducted a sociolinguistic online survey. The survey comparative analysis considered gender, nature of occupation (study or work), age of the respondents, and made it possible to establish that the nature of occupation (study or work) was not the main determining social factor. In contrast, it was due to gender and age. Females and younger people are better at using the Internet slang, possibly because they spend more time on the Internet, and they are more interested in social media, and search unfamiliar words more actively than representatives of other social groups.
ISSN: 1819-7620
Appears in Collections:Вестник МГЛУ. Сер. 1. Филология (статьи)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Чжан Аньци. Владение китайским интернет-сленгом.pdf302,69 kBAdobe PDFView/Open

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.