Поиск


Текущие фильтры:


Начать новый поиск
Добавить фильтры:

Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.


Результаты 21-30 из 116.
Найденные ресурсы:
Дата публикацииНазваниеАвтор(ы)
2019Особенности передачи диминутивов на китайский язык в «Записках охотника» И. С. ТургеневаЛю Ян
2020Жанрово-стилистические особенности передачи образности при переводе художественных произведений жанра фэнтези на русский язык (на материале серии романов Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер»)Сулимова, К.
2020Специфика перевода детской литературы в жанре фэнтезиМарченко, А.
2020Структурно-семантические особенности ономастики в романе Дж. Роулинг «Гарри Поттер и узник Азкабана» и способы их передачи при переводе на русский и белорусский языкиБондарь, Я.
2020Образность в переводе поэтических произведенийЛипская, М.
2020Национально-культурная информация и способы ее сохранения в переводе-пересказе (на материале белорусской сказки)Машкович, Е.
2022Функционирование и перевод фразовых глаголов в художественном текстеМарчук, К.
2022Предпереводческий анализ детектива как жанра кинодискурсаНовик, А.
2020Способы передачи синтаксемы «надо + инфинитив» на немецкий язык (на материале перевода романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»)Шмиголь, Д.
2020Праблемы перакладу сучаснай рускамоўнай паэзіі на беларускую мову (на прыкладзе творчасці Стэфаніі Данілавай)Нікіценка, В.