Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/1843
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorТалалаева, Е. Ю.-
dc.date.accessioned2019-10-30T09:21:47Z-
dc.date.available2019-10-30T09:21:47Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.citationКонтрастивные исследования языков и культур : материалы III Междунар. науч. конф., Минск, 25–26 окт. 2017 г. : в 2 ч. – Минск : МГЛУ, 2018. – Ч. 2. – С. 29-32.en_US
dc.identifier.isbn978-985-460-889-1 (Ч. 2)-
dc.identifier.isbn978-985-460-887-7-
dc.identifier.urihttp://e-lib.mslu.by/handle/edoc/1843-
dc.descriptionTalalaeva E.Yu. The Problem of Translation of the M. Heidegger's Specific Philosophical Terminology into Russian. The paper presents comparative analysis of the original philosophical concept “Dichtung” of Heidegger's specific language system and its equivalent in Russian “поэзия”. The author comes to the conclusion that the use of the word “поэзия” in the Russian language when translating the Dichtung concept is justified only when clarifying Heidegger's philosophical notions with regard to the phenomenon of poetry as a language in its pure form.en_US
dc.description.abstractВ данном исследовании представлен сопоставительный анализ оригинальной философской терминологической системы Мартина Хайдеггера и общепринятого перевода его текстов на русский язык. В качестве примера предложено ключевое для философии позднего Хайдеггера понятие Dichtung ‘поэзия’. В статье обосновывается правомерность употребления данного языкового эквивалента в русском языке применительно к понятию Dichtung, учитывая специфику особой языковой системы, созданной философом на основе немецкого языка. Автор приходит к выводу, что правомерность использования в русском языке слова поэзия при переводе концепта «Dichtung» обоснована лишь при прояснении философских представлений Хайдеггера в отношении феномена поэзии как языка в его чистой форме.en_US
dc.publisherМинский государственный лингвистический университетen_US
dc.subjectЯзыкознание (лингвистика)en_US
dc.subjectПрикладное языкознаниеen_US
dc.subjectПереводen_US
dc.subjectЛексикология. Лексическая семантикаen_US
dc.subjectРусский языкen_US
dc.subjectНемецкий языкen_US
dc.titleПроблема перевода специфической философской терминологии М. Хайдеггера на русский языкen_US
dc.title.alternativeThe Problem of Translation of the M. Heidegger's Specific Philosophical Terminology into Russianen_US
dc.typeArticleen_US
Располагается в коллекциях:Контрастивные исследования языков и культур : материалы Международной научной конференции (статьи)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Талалаева Е. Ю. Проблема перевода специфической философской.pdf168,65 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.