Please use this identifier to cite or link to this item: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/17335
Title: Англицизмы в немецком языке VS исконно немецкая лексика в немецкоязычном медиадискурсе (на примере гендерных терминов)
Other Titles: Anglicisms in the German language vs originally German vocabulary in the German media discourse (on the example of gender terms)
Authors: Нефёдова, Л. А.
Keywords: Языкознание (лингвистика)
Частное языкознание. Языки мира
Лексикология. Лексическая семантика
Взаимодействие языков
Немецкий язык
Issue Date: 2025
Publisher: Минский государственный лингвистический университет
Citation: Нефёдова, Л. А. Англицизмы в немецком языке VS исконно немецкая лексика в немецкоязычном медиадискурсе (на примере гендерных терминов) / Л. А. Нефёдова // От слова к дискурсу : материалы Междунар. науч. конф., Минск, 15–17 мая 2025 г. / редкол. : Ю. В. Овсейчик (отв. ред.) [и др.]. – Минск : МГЛУ, 2025. – С. 237–239.
Abstract: В фокусе данного исследования находится рассмотрение вопроса о роли англоязычных заимствований в современном немецком языке. В результате исследования доказано, что англицизмы, которые принимает немецкий язык как система, отклоняет немецкоязычный медиадискурс, что показано на примере современных гендерных терминов. Ключевые слова: англицизм; немецкий язык; немецкоязычный медиадискурс; гендерный термин.
Description: Nefedova L. The focus of the study is the consideration of the role of English borrowings in the modern German language. As a result of the study, it is proven that the Anglicisms accepted by the German language as a system are rejected by the German-language media discourse, which is shown by the example of modern gender terms. Key words: Anglicism; German language; German-language media discourse; gender term.
URI: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/17335
ISBN: 978-985-28-0301-4
Appears in Collections:От слова к дискурсу (статьи)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
237-239.pdf410,58 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.