Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/15740
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorВолодина, Д. Е.-
dc.date.accessioned2024-10-17T09:13:46Z-
dc.date.available2024-10-17T09:13:46Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.citationВолодина, Д. Е. Англоязычные неологизмы как компоненты визуальной семиотики города и урбанистического дискурса / Д. Е. Володина // Язык в эпоху цифровых трансформаций и развития искусственного интеллекта : сб. науч. ст. по итогам междунар. науч. конф., Минск, 23-24 окт. 2024 г. / редкол.: Н. Е. Лаптева (отв. ред.) [и др.]. – Минск : МГЛУ, 2024. – С. 592–597.en_US
dc.identifier.isbn978-985-28-0275-8-
dc.identifier.urihttp://e-lib.mslu.by/handle/edoc/15740-
dc.descriptionVolodina D. The article is devoted to the analysis of English neologisms as urban nominations in urban discourse and components of the visual semiotics of the city. The city is a complex and specific cultural object, which is the embodiment of various kinds of social, aesthetic and ideological human attitudes. The city as a hypertext, a multi-layered organism, a cultural and communicative system which can be explored and fixed in the field of visual semiotics of the city and in urban discourse. By means of neologisms, that are components of the visual marking of urban space, it is possible to express and demonstrate human ideas about a favorable living environment and existential comfort. As a part of urban discourse, English neological units reflect the changes caused by a paradigm shift and the placement of a person in the center of language and culture. With the help of new lexical units, it is possible to predict various kinds of cultural, social and technological changes that characterize the urban environment. English urban neologisms convey the reality, current agendas and public demands, thereby reflecting the modern worldview. K e y w o r d s: neologisms; discourse; city; urbanism; city semiotics.en_US
dc.description.abstractСтатья посвящена анализу англоязычных неологизмов как городских номинаций в урбанистическом дискурсе и компонентов визуальной семиотики города. Город представляет собой сложный и специфический культурный объект, являющийся воплощением разного рода социальных, эстетических и мировоззренческих установок людей. Город как гипертекст, многоуровневый организм и культурно-коммуникативная система может быть исследован и зафиксирован в поле визуальной семиотики города и в урбанистическом дискурсе. Посредством неологизмов, являющихся компонентами визуальной разметки городского пространства, возможно выразить и продемонстрировать человеческие представления о благоприятной жизненной среде и экзистенциальном комфорте. Английские неологические единицы, входящие в состав урбанистического дискурса, показывают изменения, вызванные сменой парадигмы и помещением человека в центр языка и культуры. С помощью новых лексем возможно прогнозировать разного рода культурные, социальные и технологические изменения, характерные для городской среды. Англоязычные урбанистические неологизмы передают актуальные реалии, повестки и общественные запросы, тем самым являясь отражением современной картины мира. К л ю ч е в ы е с л о в а: неологизмы; дискурс; город; урбанистика; семиотика города.en_US
dc.publisherМинский государственный лингвистический университетen_US
dc.subjectЯзыкознание (лингвистика)en_US
dc.subjectЧастное языкознание. Языки мираen_US
dc.subjectЛексикология. Лексическая семантикаen_US
dc.subjectАнглийский языкen_US
dc.titleАнглоязычные неологизмы как компоненты визуальной семиотики города и урбанистического дискурсаen_US
dc.title.alternativeEnglish neologisms as components of the visual semiotics of the city and urban discourseen_US
dc.typeArticleen_US
Располагается в коллекциях:Язык в эпоху цифровых трансформаций и развития искусственного интеллекта (статьи)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
592-597.pdf334,66 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.