Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/15716
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorШеховская, Ю. А.-
dc.date.accessioned2024-10-17T07:10:54Z-
dc.date.available2024-10-17T07:10:54Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.citationШеховская, Ю. А. Приемы перевода «elephant» в текстах разной направленности / Ю. А. Шеховская // Язык в эпоху цифровых трансформаций и развития искусственного интеллекта : сб. науч. ст. по итогам междунар. науч. конф., Минск, 23-24 окт. 2024 г. / редкол.: Н. Е. Лаптева (отв. ред.) [и др.]. – Минск : МГЛУ, 2024. – С. 448–454.en_US
dc.identifier.isbn978-985-28-0275-8-
dc.identifier.urihttp://e-lib.mslu.by/handle/edoc/15716-
dc.descriptionShekhovskaya Y. In the context of the development of trends in translation activities, the lexical unit “elephant” unexpectedly became the main category, as part of an open language system. Among all animal species, the image of the elephant, as a frequently observed linguistic phenomenon, manifested itself at a unique level of translation practice and in the field of interpretation of infographics, scientific theories and journalism, literature. The search for the most accurate method of creating associations of the "elephant" image is of interest to the translator and it requires the special consideration of variations. The author grants the right to others to correct and present other interpretations of the image during translation. K e y w o r d s: the image of “elephant”; scientific and journalistic vocabulary; English terminology; infographics; translation activities; military-technical translation.en_US
dc.description.abstractВ условиях развития трендов переводческой деятельности основной категорией неожиданно выступила лексическая единица elephant, став частью открытой языковой системы. Среди всех видов животных образ слона, как часто наблюдаемое лингвистическое явление, проявился на уникальном уровне практики перевода и в области интерпретации инфографики, научных теорий и публицистики, литературы. Поиск наиболее точного приема создания ассоциаций образа «elephant» представляет интерес для переводчика и требует особого рассмотрения вариаций. Автор представляет право другим исправлять и представлять иные интерпретации образа при переводе. К л ю ч е в ы е с л о в а: образ «elephant» (слон); научная и публицистическая лексика; англоязычная терминология; инфографика; переводческая деятельность; военнотехнический перевод; тексты разной направленности.en_US
dc.publisherМинский государственный лингвистический университетen_US
dc.subjectЯзыкознание (лингвистика)en_US
dc.subjectПрикладное языкознаниеen_US
dc.subjectПереводen_US
dc.titleПриемы перевода «elephant» в текстах разной направленностиen_US
dc.title.alternativeMethods of translating “elephant” in the texts of different orientationen_US
dc.typeArticleen_US
Располагается в коллекциях:Язык в эпоху цифровых трансформаций и развития искусственного интеллекта (статьи)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
448-454.pdf671,99 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.