Search


Current filters:



Start a new search
Add filters:

Use filters to refine the search results.


Results 1-10 of 13 (Search time: 0.002 seconds).
Item hits:
Issue DateTitleAuthor(s)
2019Лингвокультурологичнский аспект асимметрии в переводах на русский язык романа И. П. Мележа «Люди на болоте»Михалевич, А. Д.
2020Аксиологема земля в диалогическом пространстве произведения С. Алексиевич «Чернобыльская молитва»Десюкевич, О. И.
2021Белорусская рецептивная среда поэта Сергея Есенина в переводах и литературной критике 1920–1930-х годовЛаптёнок, И. Б.
2020Тавтология и плеоназм в рассказе А. П. Чехова «Дачники» (на материале оригинального и переводного дискурсов)Парахонько, Л. В.
2020Semantical and Grammatical Structure of Igbo Proverbs in “Things Fall Apart” and Their Translation into RussianObanor, J.
2018Lexemes Denoting Culture-Specific Elements in English-Language Fiction and Ways of Rendering by Means of the Russian Language (Based on the Novel Pushkin and the Queen of Spades by A. Randall)Trigubovich, A. O.
2019Образные средства китайской классической поэзии в переводе на русский язык: лирика Ли БаяВерниковская, А. В.; Су, Цян
2020Тема отсутствия в поэзии Пьера Реверди и его русских переводахГригорович, Е.
2018Аллюзия как особая проблема художественного переводаКолосовская, А.
2018Трансформация сонета П. Б. Шелли «Озимандия» в переводе К. БальмонтаСлепнёва, Е.