Поиск


Текущие фильтры:




Начать новый поиск
Добавить фильтры:

Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.


Результаты 21-30 из 121.
Найденные ресурсы:
Дата публикацииНазваниеАвтор(ы)
2018Лексические признаки персонального дискурса в англоязычном медиажанре «Letters to the Editor» и особенности их перевода на русский языкКлишевич, С. А.
2018Особенности перевода заголовков текстов СМИ с компонентом-фразеологизмом (русский, английский, испанский языки)Булат, Е. А.; Лерман, А.
2019Компонент с дефинициями как метатекстовый феномен деловых текстов на немецком и нидерландском языках в аспекте перевода на русский языкЮрьев, Е. Й.
2019Культурно-специфическая лексика в англоязычном художественном дискурсе в аспекте переводаТригубович, А. О.
2020Роль оценочной лексики портретных описаний персонажа при переводе художественных текстов с испанского языка на русскийБулат, Е. А.; Борисевич, Е.
2019Средства аргументации в рекламе конкурирующих брендовБойко, Ю.
2019Модальные единицы со значением возможности в англоязычном медиадискурсе и особенности их передачи на русский языкНовик, Н.
2019Средства выражения модального значения возможности в британском художественном текстеЧижикова, А.
2019Конкретизация как основной инструмент перевода лексики научно-технических текстовЗайцева, А.
2019Перевод форм сослагательного наклонения на русский языкХаткевич, Д.