Search


Current filters:



Start a new search
Add filters:

Use filters to refine the search results.


Results 21-30 of 765 (Search time: 0.001 seconds).
Item hits:
Issue DateTitleAuthor(s)
2021Окказионализмы Томаса Бернхарда с компонентом -mensch в романе «Der Untergeher» в аспекте переводаВерпечинскис, В. С.
2021Проблема непереводимости поэтического текста с позиции герменевтической философииТалалаева, Е. Ю.
2021Сопоставительный анализ тавтологии в оригинальном и переводном дискурсах (на материале романа Ш. Бронте «Джейн Эйр»)Парахонько, Л. В.
2021Ирландские реалии в англоязычном художественном дискурсе и способы их перевода на русский языкТригубович, А. О.
2021Translating Montessori: Challenges and SolutionsCheshmedzhieva-Stoycheva, D.
2021Интерпретация оригинала как источник вариантов и инвариантов в болгарских переводах детских стихов В. МаяковскогоСупрун-Белевич, Л. Р.; Иванов, К. И.
2021Эмотивные высказывания в англоязычном медиадискурсе и способы их передачи на русский языкМогилевцев, С. А.
2021Чужое языковое пространство и его реалии в переводном текстеЖупинская, А. В.
2021Эмотивность новостной заметки в немецком и русском языкахИванова, Т. Ф.
2020Концептуализация пространства с помощью上 shаng ‘верх’ в китайском языкеЛю Пэн