Skip navigation
Главная
Просмотр
Разделы и коллекции
Просмотр ресурсов по:
По дате
По автору
По заглавию
По тематике
Справка
Язык
русский
English
Войти
Мой архив
ресурсов
Обновления на e-mail
Редактировать профиль
Репозиторий
Минского государственного лингвистического университета
ISSN (online):
Репозиторий МГЛУ
Просмотр коллекции по группе - По заглавию
Перейти к:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Перейти к:
0-9
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
или введите несколько первых букв:
Сортировка:
по заглавию
по дате публикации
по дате сохранения
Упорядочнить:
по возрастанию
по убыванию
Вывести на страницу:
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Авторы:
все
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Отображение результатов 2126 до 2145 из 14481
< назад
дальше >
Дата публикации
Название
Автор(ы)
2021
Двойственная природа косвенной формы выражения отказа в русском лингвокогнитивном пространстве
Бабкина, П. С.
2019
Двойственность натуры русских, ее истоки
Полюх, Е.
2022
Двойственность экзоцентрических композитов: семантический аспект
Петракова, Ю. И.
2019
Двувекторность региональных СМИ Беларуси
Рычкова, Л. В.
2018
Двуполюсность как специфическая черта деривационной системы русского арго
Лукашанец, Е. Г.
2023
Двусторонний перевод (английский язык) : учеб. программа учреждения высш. образования по учебной дисциплине для специальности: 1-21 06 01 «Современные иностранные языки (по направлениям)» направления специальности: 1-21 06 01-02 «Современные иностранные языки (перевод)» специализации: 1-21 06 01-02 01 «Синхронный перевод» : УД-307/02/08-I/уч
Вдовичев, А. В.
;
Титова, А. В.
2020
Двусторонний перевод молодежного сленга: основные трудности
Лобан, М.
2023
Двухсторонний перевод (немецкий язык, французский язык) : учеб. программа учреждения высш. образования по учебной дисциплине для специальности: 1-21 06 01 «Современные иностранные языки (по направлениям)» направления специальности: 1-21 06 01-02 «Современные иностранные языки (перевод)» Специализации: 1-21 06 01-02 01 «Синхронный перевод» : УД-385/02/08-I/уч
Букаев, Д. А.
;
Соболевский, М. А.
2018
Двуязычие в «странах каталанского языка» – социолингвистический аспект
Базан, К. А.
2021
Дебажить, зиповать, пушить, или о динамике сленга белорусских программистов
Смоленская, А.
2022
Девять Бессмертных рода Хэ и их роль в культуре сна провинции Фуцзянь
Лобанова, А. Я.
2019
Дейксис и коммуникативные неудачи
Артемова, О. А.
2022
Дейктики hin и her как словообразовательные суффиксы (на материале немецкого языка
Котик, Т. С.
2019
Дейктики hin и her как словообразовательные элементы
Котик, Т. С.
2020
Дейктическая организация дискурса в белорусском и английском языках
Артемова, О. А.
2018
Дейктический компонент семантики белорусских и английских глаголов движения: контрастивный аспект
Артёмова, О. А.
2024
Дейктический компонент в семантике белорусских и английских глаголов перемещения: сравнительно-сопоставительный аспект
Артёмова, О. А.
2022
Дейсвенность санкций в мировой политике (на примере КНДР)
Ананько, В.
2021
Действительные причастия в восточнославянских языках: особые случаи
Сай, Д.
2022
Действия отряда 121-й стрелковой дивизии в тылу гуппы армий «Центр» (июль–август 1941 г.)
Вознесенский, В. К.