Skip navigation
Главная
Просмотр
Разделы и коллекции
Просмотр ресурсов по:
По дате
По автору
По заглавию
По тематике
Справка
Язык
русский
English
Войти
Мой архив
ресурсов
Обновления на e-mail
Редактировать профиль
Репозиторий
Минского государственного лингвистического университета
ISSN (online):
Репозиторий МГЛУ
Просмотр коллекции по группе - По тематике Прикладное языкознание
Перейти к:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Перейти к:
0-9
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
или введите несколько первых букв:
Сортировка:
по заглавию
по дате публикации
по дате сохранения
Упорядочнить:
по возрастанию
по убыванию
Вывести на страницу:
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Авторы:
все
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Отображение результатов 484 до 503 из 1424
< назад
дальше >
Дата публикации
Название
Автор(ы)
2023
О герменевтическом толковании при переводе художественного текста
Сытенкова, А. Д.
2021
О категории каузативности в немецком и белорусском языках
Курбаленко, Н. В.
2021
О концепте «боль»
Кушнерик, Х.
2020
О межкатегориальных связях (на примере каузативности, модальности и императивности)
Курбаленко, Н. В.
2017
О моделировании словоизменительной системы именных частей речи башкирского языка парными сочетаниями
Сиразитдинов, З. А.
2023
О переводе поэзии в свете моделирующей концепции перевода
Колесников, В. В.
2022
О переводе русских диминутивов на китайский язык
Харитончик, З. А.
;
Ян Ли.
2019
О переводческой эрратологии
Иванова, Т. Ф.
2018
О понимании заголовков рубрик и статей при субординативном двуязычии
Яркова, Е. М.
2020
О принципах отбора международно-правовой лексики из двуязычных тематических словарей
Джебраил Челик
2019
О работе над немецко-русско-немецким параллельным корпусом
Пищиков, В. В.
2022
О создании лингвистической базы данных для переводных электронных словарей
Артюх, А.
2018
О способах перевода фразеологических единиц с английского языка на русский
Погорельская, А.
2021
О способах реализации речевого акта «извинение» в немецкоязычной и русскоязычной деловой документации
Овсеец, Я.
2020
О способах реализации речевого акта «просьба» в немецком и русском языках в деловой документации
Овсеец, Я.
2023
О субъективности в поэтическом переводе
Ревуцкая, Е. А.
2023
О типах ошибок в письменных переводах студентов
Русина, Ю. Н.
2020
О трудностях перевода названий китайских сказок на английский и русский языки
Мороз, М.
;
Шиманович, А.
2023
Об использовании местоимения свой при франко-русском переводе (на материале научно-популярных текстов)
Абреу-Фамлюк, В. Р.
2018
Об особенностях перевода деспециализированных и детерминологизированных единиц экономики и бизнеса в англоязычной прессе
Божко, М.