Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/9643
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorСіняк, В. Дз.-
dc.date.accessioned2022-11-04T13:39:32Z-
dc.date.available2022-11-04T13:39:32Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.citationСіняк, В. Дз. Моўная эксплікацыя тэмпаральнасці ў арганізацыйнай камунікацыі (на матэрыяле тэкстаў гадавых справаздач беларускіх, расійскіх і нямецкіх фінансавых устаноў) : аўтарэферат дыс. ... канд. філал. навук : 10.02.20 / В. Дз. Сіняк; Мін. дзярж. лінгвіст. ун-т. - Мінск, 2019. - 26 с.en_US
dc.identifier.urihttp://e-lib.mslu.by/handle/edoc/9643-
dc.descriptionУ рабоце ўстаноўлена спецыфіка тэкставай тэмпаральнасці ў семантычным і прагматычным аспектах у такім тыпе арганізацыйнай камунікацыі як гадавая справаздачнасць фінансавых устаноў. Вызначаны характарыстыкі тэкстаў на матэрыяле дзвюх моў і трох лінгвакультур. Выяўлена іх структурна-кампанентная ўпарадкаванасць, мэтавая накіраванасць, часавая маркіраванасць. Устаноўлены спосабы моўнага выражэння значэнняў прошлага, цяперашняга і будучага часу ў тэматычных раздзелах тэкстаў гадавых справаздач. Вызначаны адрозныя і агульныя рысы ў семантыцы тэмпаральных адзінак. Раскрыты іх прагматычныя функцыі, звязаныя з адрозненнем культуры банкаўскай камунікацыі ў РБ, РФ, ФРГ. Практычная значнасць дысертацыі заключаецца ў тым, што матэрыялы і вынікі даследавання могуць быць выкарыстаны ў курсах лекцый і семінараў па тэорыі міжкультурнай камунікацыі, як актуальны матэрыял у выкладанні нямецкай і рускай моў у мэтах развіцця міжкультурнай кампетэнцыі, у выкладанні тэарэтычных курсаў агульнага мовазнаўства, стылістыкі тэксту і прагматыкі, на практычных занятках па прафесійных зносінах, камунікатыўным мэнеджменце, пры распрацоўцы навукова-метадычных дапаможнікаў.en_US
dc.description.abstractВ работе установлена специфика текстовой темпоральности в семантическом и прагматическом аспектах в таком типе организационной коммуникации как годовая отчетность финансовых учреждений. Определены характеристики текстов на материале двух языков и трех лингвокультур. Выявлена их структурно-компонентная упорядоченность, целевая направленность, временная маркированность. Установлены способы языкового выражения значений прошлого, настоящего и будущего времени в тематических разделах текстов годовых отчетов. Определены отличительные и общие черты в семантике темпоральных единиц. Раскрыты их прагматические функции, связанные с различием культуры банковской коммуникации в РБ, РФ, ФРГ. Практическая значимость диссертации заключается в том, что материалы и результаты исследования могут быть использованы в курсах лекций и семинаров по теории межкультурной коммуникации, как актуальный материал в преподавании немецкого и русского языков в целях развития межкультурной компетенции, в преподавании теоретических курсов общего языкознания, стилистики текста и прагматики, на практических занятиях по профессиональному общению, коммуникативному менеджменту, при разработке научно-методических пособий.en_US
dc.publisherМинский государственный лингвистический университетen_US
dc.subjectЯзыкознание (лингвистика)en_US
dc.subjectАвтореферат диссертацииen_US
dc.subjectСравнительное языкознание. Сопоставительная лингвистикаen_US
dc.subjectБелорусский языкen_US
dc.subjectНемецкий языкen_US
dc.subjectРусский языкen_US
dc.titleМоўная эксплікацыя тэмпаральнасці ў арганізацыйнай камунікацыі (на матэрыяле тэкстаў гадавых справаздач беларускіх, расійскіх і нямецкіх фінансавых устаноў)en_US
dc.typeThesisen_US
Располагается в коллекциях:Авторефераты диссертаций, защищенных в МГЛУ (филологические науки)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Автореферат_Синяк.pdf694,9 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.