Please use this identifier to cite or link to this item: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/92
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorБартош, Н. Н.-
dc.date.accessioned2019-07-18T14:27:50Z-
dc.date.available2019-07-18T14:27:50Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.citationВестник МГЛУ. Сер. 1, Филология. – Минск : МГЛУ, 2018. – № 6 (97). – С. 122-128.en_US
dc.identifier.issn1819-7620-
dc.identifier.urihttp://e-lib.mslu.by/handle/edoc/92-
dc.descriptionThe article is devoted to the analysis of the most frequently used means of expressing existence in French – the impersonal structure il y a. The aim of the article is to define a single terminological approach to the functional-grammatical status of il y a taking into account its significant position in the French language system.en_US
dc.description.abstractВ статье анализируется наиболее употребительное средство выражения категории бытийности во французском языке – безличная структура il y a ‘есть, имеется’. В силу ее этимологических, морфологических, конструктивных и семантических особенностей, а также полифункциональности в речи данная языковая единица получает в лингвистической литературе разнообразные терминологические определения. Цель данной работы – поиск единого терминологического подхода в отношении функционально-грамматического статуса структуры il y a с учетом ее значимой позиции в системе французского языка, обусловленной ее высокой продуктивностью и частотностью в речевом употреблении.en_US
dc.publisherМинский государственный лингвистический университетen_US
dc.subjectЯзыкознание (лингвистика)en_US
dc.subjectЧастное языкознание. Языки мираen_US
dc.subjectГрамматикаen_US
dc.subjectФранцузский языкen_US
dc.titleО функционально-грамматическом статусе il y a в системе французского языкаen_US
dc.title.alternativeThe Functional-Grammatical Status of il y a in the French Language Systemen_US
dc.typeArticleen_US
Appears in Collections:Серия 1. Филология



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.