Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/6379
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Верпечинскис, В. С. | - |
dc.date.accessioned | 2021-05-27T12:32:07Z | - |
dc.date.available | 2021-05-27T12:32:07Z | - |
dc.date.issued | 2020 | - |
dc.identifier.citation | Молодые ученые в инновационном поиске : сб. науч. ст. по материалам VIII Междунар. науч. конф., Минск, 29-30 мая 2019 г. – Минск : МГЛУ, 2020. – С. 252-257. | en_US |
dc.identifier.isbn | 978-985-28-0004-4 | - |
dc.identifier.uri | http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/6379 | - |
dc.description | Verpechynskis V. S. Occasional Words in German-Language Literary Works in the Aspect of Their Translation into Belarusian. The article considers occasional words in German-language writers' literary works and possible ways of their translation into Belarusian. The choice of a translation method is determined by means of the word formation system of the target language. | en_US |
dc.description.abstract | В статье рассматриваются окказионализмы как продукты словотворчества немецко-язычных писателей и возможности их перевода на белорусский язык. В зависимости от объема потерь при переводе выделяются три способа передачи немецких авторских единиц. Выбор способа перевода осуществляется исходя из возможностей словообразовательной системы целевого языка. Максимальные потери при переводе наблюдаются при отсутствии средств в переводящем языке для передачи как фактической новизны исход-ной лексической новации, так и ее броскости, маркированности. Эмпирическим материалом для данного исследования послужили фрагменты из произведений немецкоязычной художественной прозы, опубликованных во временном интервале с 1983 по 2017 год. | en_US |
dc.publisher | Минский государственный лингвистический университет | en_US |
dc.subject | Языкознание (лингвистика) | en_US |
dc.subject | Лингвистика текста. Лингвостилистика | en_US |
dc.subject | Лексикология. Лексическая семантика | en_US |
dc.subject | Прикладное языкознание | en_US |
dc.subject | Перевод | en_US |
dc.subject | Художественный перевод | en_US |
dc.subject | Немецкий язык | en_US |
dc.subject | Белорусский язык | en_US |
dc.title | Окказионализмы в немецкоязычной художественной прозе в аспекте перевода на белорусский язык | en_US |
dc.title.alternative | Occasional Words in German-Language Literary Works in the Aspect of Their Translation into Belarusian | en_US |
dc.type | Article | en_US |
Располагается в коллекциях: | Молодые учёные в инновационном поиске : сборник научных статей (статьи) |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Верпечинскис В. С. Окказионализмы в немецкоязычной художественной прозе.pdf | 280,44 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.