Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/58
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorСтарасціна, Г. М.-
dc.date.accessioned2019-07-17T12:39:46Z-
dc.date.available2019-07-17T12:39:46Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.citationВестник МГЛУ. Сер. 1, Филология. – Минск : МГЛУ, 2019. – № 2 (99). – С. 74–81.en_US
dc.identifier.issn1819-7620-
dc.identifier.urihttp://e-lib.mslu.by/handle/edoc/58-
dc.descriptionThe article deals with the spatial and temporal semantic characteristics of Belarusian somatic phraseological units with the component ‘eye/eyes’. The type of interlingual phraseological equivalence of phraseological units is determined, the general and specific in their meaning and functioning are revealed. An actual material, which was extracted from the novel written by I. Melezh “People of the Marsh” and its translation into the German language, is in the focus of the research.en_US
dc.description.abstractСтатья исследует пространственные и временные семантические характеристики белорусских соматических фразеологизмов с компонентом ‘глаз/глаза’. Определяется тип межъязыковой фразеологической эквивалентности фразеологизмов, выявляется общее и специфическое в их значении и функционировании. В основе исследования лежит фактический материал, который был извлечен из романа И. Мележа «Люди на болоте» и его перевода на немецкий язык.en_US
dc.publisherМинский государственный лингвистический университетen_US
dc.subjectЯзыкознание (лингвистика)en_US
dc.subjectПрикладное языкознаниеen_US
dc.subjectПереводen_US
dc.subjectБелорусский языкen_US
dc.subjectНемецкий языкen_US
dc.titleРэпрэзентацыя катэгорый прасторы і часу ў нацыянальнай моўнай карціне свету (на матэрыяле саматычных фразеалагізмаў з кампанентам ʻвока/вочыʼ з рамана І. Мележа «Людзі на балоце» і яго перакладу на нямецкую мову)en_US
dc.title.alternativeRepresentation of Space and Time Categories in the National Language Picture of the World (on the basis of somatic phraseological units with component ‘eye/eyes’ from the novel by I. Melezh «People of the Marsh» and its translation into the German language)en_US
dc.typeArticleen_US
Располагается в коллекциях:Вестник МГЛУ. Сер. 1. Филология (статьи)



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.